Prevod od "su u" do Danski


Kako koristiti "su u" u rečenicama:

Kao da su u zemlju propali.
De er gået ned på jorden.
Da budem iskrena, ove novine opale su u poslednjih nekoliko godina...
For at være ærlig. I de sidste år, har denne avis gået ned i kvalitet og ambition.
Imamo upadanje u perimetru Neprijatelji su u Štitovoj opremi.
Vi er blevet bordet. Fjenden er iført S. H. I. E. L. D.-uniformer.
U meðuvremenu, finansijska tržišta širom sveta su u krizi, pošto je Dau Džons industrijski prosek pao preko 2.000 poena...
Verdens finansmarkeder er i krise. Dow Jones' industriindeks er faldet med 2.000 point på en uge, den største nedgang nogensinde.
(smeh) Mislim da su u jednoj stvari u pravu.
(Latter) Jeg tror, de har ret i én ting.
Igrači koji se nisu smejali na svojim slikama živeli su u proseku svega 72.9 godina, dok su igrači sa sjajnim osmesima živeli u proseku skoro 80 godina.
De spillere som ikke smilede på deres billeder, levede i gennemsnit kun 72, 9 år, hvorimod spillere med brede smil levede i gennemsnit næsten 80 år.
Ovi uspravni majmuni evoluirali su u Afričkoj savani pre oko dva miliona godina, i oni su napravili ove izuzetne ručne sekire koje savršeno odgovaraju vašim rukama.
Disse opretstående aber udviklkedes på den afrikanske savanne for omkring to millioner år siden, og de udformede disse pragtfulde håndøkser, som lå perfekt i hånden.
u odnosu na nezavisno sponzorisane studije. Ali - i to je jedno veliko ali - (Smeh) ispostavlja se, da kada pogledate metode koje se koriste u studijama koje finansira industrija, one su u stvari bolje u odnosu na nezavisno finansirane studije.
Men -- og det er et stort "men" -- (latter) det viser sig, at når man kigger på forsøgsmetoderne som anvendes af lægemiddelindustrien er de faktisk bedre end uafhængigt finansierede forsøg.
Shvatili su da su u 6.000 godina pripovedanja prešli put od crtanja scena lova u pećinama do pravljenja Šekspirovog profila na "Facebook"-u.
De indså, at over 6.000 års historiefortælling er de gået fra at afbilde jagt på hulevægge til at afbilde Shakespeare på Facebook-vægge.
Ali danas su u klasičnoj učionici radni stolovi spojeni, četvoro, petoro, šestoro ili sedmoro dece sedi zajedno.
Men nu til dags, har et typisk klasseværelse flokke af borde -- 4, 5, 6, eller 7 børn, som alle sidder med ansigtet imod hinanden.
Ali ti pištolji su u stvari bili poruka za mene, da je, iako nije podigao ruku na mene, moj život svakog minuta, svakog dana bio u smrtnoj opasnosti.
Men pistolerne var reelt et budskab til mig. Selv om han ikke havde lagt hånd på mig, var jeg konstant i livsfare.
Razmišljali su u dobrom pravcu, ali ne u pravom opsegu stvari.
Folk forudså den rigtige retning, men ikke den rigtige størrelsesorden.
Moji roditelji su u kasnim 90-im, a Olivija, pas, ima 16 godina.
Mine forældre er i deres sene 90'erne. Og Olivia, hunden, er 16.
I pomislio sam kako je to razlog zašto mi ti ljudi pišu i zato su u tako lošem stanju.
Og jeg tænkte, at det var derfor alle disse personer skrev og at det er derfor, de er et så dårligt sted.
Na kraju se toliko otelo kontroli da su u lokalnim novinama objavili priču o tamnoj strani Nintendoa, sa mnom kao glavnim likom.
Efterhånden kom det så langt ud at en lokalavis kom forbi og lavede en historie om bagsiden af Nintendo, med mig som stjernen.
Obučeni su u vedre boje, roze i plavu, kao u istočnjačkoj odeći."
De bærer lyse farver, rosa og blå, som østligt tøj."
Deklaracije su u ovoj zemlji sramota.
Mærkningen i dette land er en skændsel.
Ako posmarate presek ljudskog mozga, odozgo na dole, ono što ćete videti jeste da je ljudski mozak zapravo podeljen u 3 glavna dela koji su u savršenoj korelaciji sa zlatnim krugom.
Hvis man ser på et tværsnit af den menneskelige hjerne, set ovenfra og ned, ser man at den menneskelige hjerne faktisk er delt i tre store dele der passer perfekt sammen med den gyldne cirkel.
Možemo sklopiti šest ipo miliona različitih muzičkih uređaja od komponenata koje su u ponudi u jednoj prodavnici.
Vi kan sammensætte seks og en halv million forskellige stereoanlæg fra de komponenter som denne forretning tilbyder.
Može biti da ima pedeset pravednika u gradu; hoćeš li i njih pogubiti, i nećeš oprostiti mestu za onih pedeset pravednika što su u njemu?
Måske findes der halvtredsindstyve retfærdige i Byen; vil du da virkelig udrydde dem og ikke tilgive Stedet for de halvtredsindstyve retfærdiges Skyld, som findes derinde.
Ne gradi sebi lik rezani, niti kakvu sliku od tvari koje su gore na nebu ili koje su dole na zemlji ili koje su u vodi ispod zemlje.
Du må ikke gøre dig noget udskåret Billede eller noget Afbillede af det, som er oppe i Himmelen eller nede på Jorden eller i Vandet under Jorden;
U Tebe je izbrojano moje potucanje, suze se moje čuvaju u sudu kod Tebe, one su u knjizi Tvojoj.
Selv har du talt mine Suk, i din Lædersæk har du gemt mine Tårer; de står jo i din Bog.
Niti se užiže sveća i meće pod sud nego na svećnjak, te svetli svima koji su u kući.
Man tænder heller ikke et Lys og sætter det under Skæppen, men på Lysestagen; så skinner det for alle dem, som ere i Huset.
I došavši koji su u jedanaesti sat najmljeni primiše po groš.
Og de, som vare lejede ved den ellevte Time, kom og fik hver en Denar.
A beše jedan zatvoren, po imenu Varava, sa svojim drugarima koji su u buni prolili krv.
Men der var en, som hed Barabbas, der var fangen tillige med de Oprørere, som under Oprøret havde begået Mord
I isceljujte bolesnike koji su u njemu, i govorite im: Približi se k vama carstvo Božije.
og Helbreder de syge, som ere der, og siger dem: Guds Rige er kommet nær til eder.
A ko istinu čini ide k videlu, da se vide dela njegova, jer su u Bogu učinjena.
Men den, som gør Sandheden, kommer til Lyset, for at hans Gerninger må blive åbenbare; thi de ere gjorte i Gud."
Ne divite se ovome, jer ide čas u koji će svi koji su u grobovima čuti glas Sina Božijeg,
Undrer eder ikke herover; thi den Time kommer, på hvilken alle de, som ere i Gravene, skulle høre hans Røst,
I kazaše mu reč Gospodnju, i svima koji su u domu njegovom.
Og de talte Herrens Ord til ham og til alle dem, som vare i hans Hus.
Nego najpre onima koji su u Damasku i u Jerusalimu, potom i po svoj zemlji jevrejskoj, i neznabošcima propovedah da se pokaju, i da se obrate k Bogu čineći dela dostojna pokajanja.
men jeg forkyndte både først for dem i Damaskus og så i Jerusalem og over hele Judæas Land og for Hedningerne, at de skulde fatte et andet Sind og omvende sig til Gud og gøre Gerninger, Omvendelsen værdige.
Svima koji su u Rimu, ljubaznima Bogu, i pozvanima svetima: blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista.
Til alle Guds elskede, som ere i Rom, kaldede hellige. Nåde være med eder og Fred fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Kristus!
Nikakva, dakle, sad nema osudjenja onima koji su u Hristu Isusu i ne hode po telu nego po Duhu.
Så er der da nu ingen Fordømmelse for dem, som ere i Kristus Jesus.
Zato poslah k vama Timotija, koji mi je sin ljubazni i verni u Gospodu; on će vam opomenuti puteve moje koji su u Hristu Isusu, kao što svuda i u svakoj crkvi učim.
Derfor har jeg sendt Timotheus til eder, som er mit elskede og trofaste Barn i Herren, og han skal minde eder om mine Veje i Kristus, således som jeg lærer alle Vegne i enhver Menighed.
Od Pavla, apostola Isusa Hrista po volji Božijoj i brata Timotija crkvi Božjoj u Korintu, sa svima svetima koji su u svoj Ahaji:
Paulus, ved Guds Villie Kristi Jesu Apostel, og Broderen Timotheus til Guds Menighed, som er i Korinth, tillige med alle de hellige, som ere i hele Akaja:
Koji nas utešava u svakoj nevolji našoj, da bismo mogli utešiti one koji su u svakoj nevolji utehom kojom nas same Bog utešava.
som trøster os under al vor Trængsel, for at vi må kunne trøste dem, som ere i alle Hånde Trængsel, med den Trøst, hvormed vi selv trøstes af Gud!
Od Pavla, po volji Božijoj apostola Isusa Hrista, svetima koji su u Efesu, i vernima u Hristu Isusu:
Paulus, Kristi Jesu Apostel ved Guds Villie, til de hellige, som ere i Efesus og ere troende i Kristus Jesus:
Od Pavla i Timotija, slugu Isusa Hrista, svima svetima u Hristu Isusu koji su u Filibi, s vladikama i djakonima:
Paulus og Timotheus, Kristi Jesu Tjener, til alle de hellige i Kristus Jesus, som ere i Filippi, med Tilsynsmænd og Menighedstjenere.
Svetima koji su u Kolosima i vernoj braći u Hristu Isusu: blagodat vam i mir od Boga Oca našeg i Gospoda Isusa Hrista.
til de hellige og troende Brødre i Kristus i Kolossæ: Nåde være med eder og Fred fra Gud vor Fader!
Hoću dakle da vi znate koliku borbu imam za vas i za one što su u Laodikiji i u Jerapolju, i za sve koji ne videše lice moje u telu,
Thi jeg vil, at I skulle vide, hvor stor en Kamp jeg har for eder og for dem i Laodikea og for alle, som ikke have set mit Åsyn i Kødet,
Jer ja svedočim za njega da ima veliku revnost i brigu za vas i za one koji su u Laodikiji i u Jerapolju.
Thi jeg giver ham det Vidnesbyrd, at han har megen Møje for eder og dem i Laodikea og dem i Hierapolis,
Jer vi, braćo, prodjoste kao crkve Božije koje su u Judeji u Hristu Isusu; jer tako i vi postradaste od svog roda kao i oni od Jevreja,
Thi I, Brødre! ere blevne Efterfølgere af Guds Menigheder i Judæa i Kristus Jesus, efterdi også I have lidt det samme af eders egne Stammefrænder, som de have lidt af Jøderne,
Za careve, i za sve koji su u vlasti, da tihi i mirni život poživimo u svakoj pobožnosti i poštenju.
for Konger og alle dem, som ere i Højhed, at vi må leve et roligt og stille Levned i al Gudsfrygt og Ærbarhed;
Kojim sišavši propoveda i duhovima koji su u tamnici,
i hvilken han også gik hen og prædikede for Ånderne, som vare i Forvaring,
Od Jovana na sedam crkava koje su u Aziji: blagodat vam i mir od Onog koji jeste, i koji beše, i koji će doći; i od sedam duhova koji su pred prestolom Njegovim;
Johannes til de syv Menigheder i Asien: Nåde være med eder og Fred fra ham, som er, og som var, og som kommer, og fra de syv Ånder, som ere foran hans Trone,
I šta vidiš napiši u knjigu, i pošlji crkvama koje su u Aziji: u Efes, i u Smirnu, i u Pergam, i u Tijatir, i u Sard, i u Filadelfiju, i u Laodikiju.
Hvad du ser, skriv det i en Bog, og send det til de syv Menigheder, til Efesus og til Smyrna og til Pergamus og til Thyatira og til Sardes og til Filidelfia og til Laodikea.
A vama govorim i ostalima koji su u Tijatiru koji nemaju nauke ove, i koji ne poznaju dubina sotoninih (kao što govore): neću metnuti na vas drugog bremena,
Men til eder, de øvrige, som ere i Thyatira, så mange som ikke have denne Lære, fordi de ikke kende Satans Dybder, som de kalde det, til eder siger jeg: Jeg lægger ingen anden Byrde på eder.
1.1694447994232s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?